Category: образование

Category was added automatically. Read all entries about "образование".

Забредшим в этот журнал

Всем велком. Не спешите записывать в друзья, я не всегда отвечаю взаимностью. Зато очень уважаю взаимокомент. Так же можете не сомневаться, что я загляну к вам с ответом, если вы просто зашли и промолчали. Мне же любопытно. Хотя возможно тоже промолчу в ответ.
Живу в на две страны - Испания и Франция. Пишу о них же и о путешествиях (на сегодня 47 стран, более 500 городов )
Люблю фотографию и совершенно не умею делать видео, как это на острове Пасхи



Мои хэнд мэйд безделушки. Их можно посмотреть

здесь и здесь



vpervye1

vpervye1







Проверка тИЦ и PR

Под катом всякая фигня



Collapse )
promo vpervye1 march 8, 2013 07:11 8
Buy for 30 tokens
Готовясь к очередной поездке в Мадрид , неожиданно обнаружила огромное количество совершенно бесплатных музеев.Некоторые из них мне показались настолько интересными,что узнав про их существование ,я была готова посетить их и за деньги.Разбирая дальше музейную тему,обнаружила,что список музеев , в…

В карантине сидеть ещё месяц

Надо бы составить себе план на это время, что б не просто радоваться, что день прошёл и ладно. Но пока ничего не хочеться. Не могу себя заставить даже на письма или сообщения ответить... У меня были серьёзные дела на конец апреля и май, которые вылетают в трубу из-за карантина, так что пока я не придумаю как это всё разрулить, ничем другим заниматься не смогу.
Hа предыдущий месяц были запланированы следующие пункты:

Во-первых, должно быть сделано 5000 отжиманий, иначе по возвращению в спорт зал меня не то что штангой, а грифом от нее придавит.

Collapse )
Во-вторых, если запретят выходить на пробежку - ежедневный пятичасовой стэп.

Collapse )

В-третьих, привести в порядок огород. Виноград я уже обрезала, а вот оливы ещё стричь и стричь. Красная смородина вроде не прижилась, надо пересадить. Ну и по мелочам много чего наберётся.

Collapse )

В-четвёртых, по французскому - 50 текстов на 250 слов. В смысле не просто написать, а добиться автоматизма во фразах, которые я перевираю. Pour c'set que вместо c'est pour ça que или ce n'est besoin pas вместо ce n'est pas besoin На прошлой неделе был ещё один пробный экзамен - аудио и чтение получили вполне приличные оценки. Так что не даже не буду на них время тратить. A вот письмо я не успела набрать 30 слов до 250. Ещё раздражает бессмысленность этой части экзамена, кому нужна в наше время эта скоропись от руки? Утешает, что у меня меня механическая память и так я действительно исправляю ошибки в моей устной речи.

Collapse )

В-пятых, прочитать наконец Муравейник Хеллстрома - там дел-то на несколько часов. Но нет, начинаю читать и на третьем абзаце меня вырубает в сон.

Collapse )

Почему не работают "списки самых ходовых иностранных слов".

Интернет, да и реклама на ТВ, постоянно обещает быстрое изучение языка с помощью "ходовых", "интересных", "ключевых" и так далее слов. На первое место поставлю виденное лично мной на ютубе обещание:"Заговори по-русски, запомнив эти 100 слов!"А как вам такое популярное предложение:"1000 слов и заговоришь по-английски!" И на последок:"Всего 600 слов и любая француженка твоя!"
Когда я читала этот список в 600 слов, хотелось плакать. Например, "було" переводилось "берёза". Очень нужное слово. Каждый француз проснувшись думает и говорит исключительно о белоствольных деревцах, а в особо запущенных случаях только их и видит во снe.



цитаты на французском

Надеюсь, что все уже догадались, что "було" - это "работа"? Видите, вы только начали читать мой пост, а уже узнали четыре французских слова - работа, берёза, спать и метро).
Отступление: правда, если учить еще и грамматику, то выяснится, что "берёза" пишется "bouleau", а работа "boulоt". Но кому нужна эта грамматика?
И вот именно по этому люди легко покупаются на эту замануху: запомнить 20 слов в день - это же пара пустяков! через месяц можно лететь в Париж или Квебек вести деловые переговоры.



Collapse )

Словарный запас

Прослушивала сегодня аудио для В2 на rfi
Регламенту экзамена я не следую и на чтение вопросов выделяю больше минуты, если встречаются непонятные слова - тут же ищу перевод. На мой взгляд так эффективнее. Обычно их бывает три-четыре на три полных упражнения(статистика неточная, я только с понедельника начала их прослушивать) , а сегодня выписала штук 15.
После чего я озадачилась своим словарным запасом в французском. Я ж прокрастинатор, чем бы не заниматься, лишь бы не тем, чем действительно надо
Нашла тест https://www.arealme.com/french-vocabulary-size-test/fr/, сделала, расстроилась. Желание учиться пропало совершенно. Словарный запас придётся удваивать за эти три месяца.
Если интересно сколько слов мне насчитал этот тест, заглядывайте под кат


Collapse )

Тест на прокрастинацию или почему мне надо срочно учиться писать и говорить для DELF B2

Вы прокрастинатор
Вы прокрастинатор, и это не то, чем можно гордиться. Это означает, что вы часто пропускаете сроки и теряете много времени. В результате на работе от вас не получают нужной производительности, что может быть причиной многих проблем. Настоятельно рекомендуем ознакомиться с методами борьбы с прокрастинацией по ссылке выше.

Кому интересно пройти текст или узнать о методах борьбы, я cо своей прокрастинацией не борюсь: если что-то срочное, как экзамен по французскому - я соберусь, а если нет - дайте человеку полениться, не всем же рваться к звёздам?,
ссылка под катом



Collapse )

Про французский DELF В2

Мысли в слух или обращение к коллективному разуму:

До 20 марта, точнее до 16 марта , т.к 17 мы улетаем в отпуск на две недели, мне надо записаться на на майский экзамен В1 или В2. Следующий экзамен в декабре.
Между двумя этими экзаменами пропасть по сложности - в первом случае на пробном экзамене я выбила 62 балла из 75 и я его сдам с закрытыми глазами даже не готовясь. Pезультаты по В2 ещё не выдали, но я знаю что там не больше 15-20 баллов при проходном минимуме 38.
Дата экзамена падает очень не удачно, двухнедельные каникулы в марте и поездка в Испанию в конце апреля и мая, которые я не могу отменить. Но, в теории, я могу за оставшиеся три с половиной месяца удвоить результаты если серьёзно возьмусь за учёбу. Но проблема в том, что я никогда этот чёртов язык никогда не учила и полное отсутствие языковой практики.

DSC_0322.jpg

Я ходила на курсы для неграмотных - 4 часа в неделю, но это просто бессистемное "хи-хи да ха-ха", где главное научить арабских пенсионерок складывать из букв слова и спасибо нашей волонтёрше, что она находила время "для грамотных".
В прошлом году я закончила курс подготовки к А2, который нужен иностранцам для получения французских документов - в общей сложности около двух недель по 6 часов в день. Экзамен сдавать не стала: мне не нужны их документы, а одна из моих однокурсниц, несмотря на полученный диплом, так и не научилась читать. Зачем мне их бумажка?
В этом году заканчиваю курс для подготовки к В1, о его качестве можно судить по прошлогодним успехам моей однокашницы, но требовать большего на халяву нельзя.
В сухом остатке: я неплохо воспринимаю французскую речь на слух, но практически не говорю, т.е говорю, но фразы строю неправильно и часто заменяю французские слова испанскими. Дома мой француз продолжает со мной общаться на испанском. Из этого вытекает, что писать я не умею, да и никогда не училась. Читаю и понимаю практически любой текст.



Collapse )

DELE - жлобы

Прихожу на экзамен - красиво так всё разложено: ручка, карандашик, точилка с ластиком. Экзаменатор инструкцию проводит : тут - будете рисовать карандашом, тут - ручкой, первое задание - во столько-то, третье - во столько-то, после экзамена весь рабочий материал оставьте на столе - в Испании кризис. И не дав нашему изумлению вернуться в свои берега , добавил ехидненько



- Не разорите Рахоя, ему и так живётся не сладко
Тут все рассмеялись и стали покалывать друг-друга: мол , старший брат следит за тобой, попробуй только положить в карман точилку. Одна я сижу в непонятках и шутки юмора не улавливаю. Разве каждый из нас



Collapse )

Испанский язык. Ляпсусы новичков

Кто как позорился?) Признавайтесь)
У меня было классическое - я в ресторане заказала
алитас де поййА ( alitas de pollA)
Официант так выразительно посмотрел на то место, откуда у него поййа растет, что мне показалось, были бы крылья - он их мне прямо сейчас на терелку выложил.
Одна моя знакомая, студентка по обмену, объявила своим compañeras de piso, что она
E лимпиадо тодос лoс кОхонес.( he limpiado todos los cOjones )
Но есть одна история, шедевр. Когда я рассказала в универе своей училке по истории, испанке , конечно, я поняла, что упасть со стула, совсе не метафора. Попытаюсь перевести как смогу