vpervye1 (vpervye1) wrote,
vpervye1
vpervye1

Categories:

"Ланфрен-ланфра" из Гардемаринов. Как перевести это на русский?

Полагаю, что все помнят эту романтическую песню кавалера де Брильи исполненную главным французом советского и российского кино. Для тех, кто сюжетом не знаком, прикреплю видео с отрывком из фильма



А для тех кому лень смотреть перескажу сюжет в двух словах: Брильи, дворянин и французский шпион, пытается выбраться из России с секретными бумагами, а заодно соблазнить и вывезти во Францию графскую дочку Анастасию Ягужинскую. Что б добиться благосклонности прелестной дамы, он поёт ей старинную французскую песенку.




В мой старый сад, ланфрен - ланфра,
Лети, моя голубка.
Там сны висят, ланфрен - ланфра,
На всех ветвях, голубка.

Ланфрен - ланфра - лантатита,
Там свеж ручей, трава густа,
Постель из ландышей пуста,
Лети в мой сад, голубка! (с)

Чего только не выдумывали об переводе с французского этого "ланфрен" после выхода фильма. Из самого достоверного припомню, мол так назывался старый сад: "Ланфрен-Ланфра". Остальные "народные" варианты не заслуживают никакого внимания: голубка, искажённое французское: "нежная и возвышенная душа", что автор песни их просто выдумал. Но самое удивительное, что во французском языке эти слова действительно есть. Хотите узнать что они означают?

Вот отрывок из французской песенки, которой уже под 500 лет. В ней рассказывается о развесёлой красавице, что поехала на осле на мельницу:

— Musnier, me moudras-tu mon grain ? —
Ouy, Madame, je le veux bien,
Vous moudrez la première,
Lanfrin, lanfra...

Tandis que le moulin mouloit
Le musnier la belle baisoit
Et le loup mengeoit l’asne
Lanfrin, lanfra..

А теперь очень вольный перевод:

- Мельник, ты смелешь мне зерно?
Да, мадам, с удовольствием
Но чур мелешь первой ты
Ланфрен, ланфра...

Пока мельница молола
Мельник красотку целовал
А осла волк сожрал
Ланфрен, ланфра...

Я так понимаю, что здесь этими словами пытаются передать шум крыльев ветряной мельницы: ланфрен, ланфра... а если не умничать, то это просто припевка. Например, труля-ля-ля. Так что влюблённый Боярский поёт примерно следующее:

В мой старый сад, труля-ля-ля,
Лети, моя голубка.
Там сны висят, труля-ля-ля,
На всех ветвях, голубка.

труля-ля-ля, ля-ля-ля,
Там свеж ручей, трава густа,
Постель из ландышей пуста,
Лети в мой сад, голубка! (с)

Но на французском это звучит гораздо романтичнее)
Tags: Французские слова в русском, Французский язык
Subscribe

Posts from This Journal “Французские слова в русском” Tag

promo vpervye1 march 8, 2013 07:11 8
Buy for 30 tokens
Готовясь к очередной поездке в Мадрид , неожиданно обнаружила огромное количество совершенно бесплатных музеев.Некоторые из них мне показались настолько интересными,что узнав про их существование ,я была готова посетить их и за деньги.Разбирая дальше музейную тему,обнаружила,что список музеев , в…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments